본문 바로가기
가사/디어❤보컬리스트

不死鳥(불사조) / BöY - ジュダ(쥬다) 가사/발음(독음)/번역

by 레일락 2024. 6. 27.

 

ジュダ(쥬다) cv. 斉藤壮馬(사이토 소마)
※의오역 있습니다. 이후 더 적절한 번역이 생각나면 수정할 수 있습니다 
 
 

不死鳥

朝に見上げた世界の眩しさに
아사니 미아게타 세카이노 마부시사니
아침에 올려다 본 세상의 눈부심에

やられちゃって、もう落ち込んだ
야라레챳테 모우 오치콘다
당해버려서, 이젠 지쳤어

君は呆れた笑顔で”馬鹿みたい”
키미와 아키레타 에가오데 바카미타이
너는 어이없다는 미소로 "바보 같아" 라며

駆け寄り、見つめたよ
카케요리 미츠메타요
내게 달려와서 쳐다봤어


君は「愛してる、
키미와 아이시테루 
넌 "사랑해, 

キミがもし転んだら手を取りあえばいいの」
키미가 모시 코론다라 테오 토리아에바이이노
네가 만약 넘어지면 손을 잡으면 돼"

命懸けの愛してる
이노치가케노 아이시테루
목숨을 건 '사랑해'

火焔(ほむら)へと、飛び込んだよ
호무라에토 토비콘다요
불 속으로 뛰어들었어

君は愛で、僕も愛で、吸い込まれた
키미와 아이데 보쿠모 아이데 스이코마레타
너는 사랑이고, 나도 사랑이라 빨려 들어갔어

一度終わって煌めいた灰の中、甦る
이치도 오왓테 키라메이타 하이노 나카 요미가에루
한 번 끝나면 반짝이던 잿더미 속에서 되살아나

不死鳥の様に、終わらないさ
후시쵸-노 요-니 오와라나이사
불사조처럼 끝내지 않아


Like a Phoenix , Love is resurrected.
Like a Phoenix, Love is resurrected.
Like a Phoenix , Love is resurrected.
Like a Phoenix, Love is resurrected.
 

今も揺れてる、ふたりで積み上げ
이마모 유레테루 후타리데 츠미아게
지금도 흔들리고 있어, 둘이서 쌓아올리자

紡いだ声、掠れて
츠무이다 코에 카스레테
쉰 목소리가 스쳐버려서

僕は泣いてた、君には似合わない
보쿠와 나이테타 키미니와 니아와나이
나는 너에게 어울리지 않는다고 울었어

未来を漬してるって
미라이오 츠부시테룻테
너의 미래를 없애고 있다고
 
君は「大丈夫、上手くいく、何度だって支える、
키미와 다이죠-부 우마쿠이쿠 난도닷테사사에루
그렇지만 너는 "괜찮아 다 잘 될거야. 몇 번이라도 지지해 줄게, 

寄り  添うって」
요리 소웃테
함께하자" 라고

胸の中、透き通った
무네노나카 스키토옷타
가슴 속이 전부 투명하게 비춰지는

想いだけ、抱きしめて
오모이다케 다키시메테
마음만큼은 품어줘

君の愛で、僕は愛を、証明する
키미노 아이데 보쿠와 아이오 쇼-메이스루
너의 사랑으로, 나는 사랑을 증명해

何度だってヨロめいた夜の中、側に居たね
난도닷테 요로메이타 요루노나카 소바니 이타네
몇 번이이나 흔들리던 밤 중에, 네 곁에 있었지

不死鳥の様に、終わらないさ
후시쵸-노요-니 오와라나이사
불사조처럼 끝내지 않아
 


羽ばたけ、ふたりで
하바타케 후타리데
둘이서 날개짓을 해


「そうだろ?」
소우다로
"그렇지?"


すべて投げうった僕ら
스베테 나게웃타 보쿠라
모든 걸 던져버린 우리

過去が明日を創るんだ
카코가 아스오 츠쿠룬다
과거가 내일을 만드는 거야

君は愛で、僕も愛で、吸い込まれた
키미와 아이데 보쿠모 아이데 스이코마레타
너는 사랑이고, 나도 사랑이라, 빨려 들어갔어

生まれ変わって産声をあげてる、蒼穹(そら)の中で
우마레카왓테 우부고에오 아게테루 소라노나카데
다시 태어나서 처음 내는 울음소리를 하늘 위로 올려보내

不死鳥の様に、終わらないさ
후시쵸-노요-니 오와라나이사
불사조처럼 끝내지 않아

不死鳥の様に、終わらないさ
후시쵸-노요-니 오와라나이사
불사조처럼 끝내지 않아
 


BöY

知り過ぎたんだって、やり直せるチャンスはある?
시리스기탄닷테 야리나오세루 챤스와 아루
너무 많이 알았다고 해서, 다시 시작할 찬스는 있어?

ショーは、放課後にはじまる
쇼-와 호-카고니 하지마루
쇼는 방과후에 시작해
 


まずは大好きなんだ
마즈와 다이스키난다
일단 정말 좋아해부터

ソレは確定事項で
소레와 카쿠테이지코-데
그건 확정 사항으로

叩き割れない愛で
타타키 와레나이 아이데
깨지지 않는 사랑으로

でもね、心傷む
데모네 코코로이타무
그렇지만, 마음은 아파


赦せないコト(Hi !! )増えてばかりじゃ(Hi !! )
유루세나이 코토 (Yeah~) 후에테바카리쟈 (oh~)
용서할 수 없는 일 ( Hi !! ) 늘어나기만 해 ( Hi !! )

息が詰まるよ、お互いね
이키가 츠마루요 오타가이네 (Let's go~)
서로 숨이 막히네

例えば今日は泊っていかない?
타토에바 쿄-와(Yeah~) 토맛테이카나이 (oh~)
예를 들면 오늘은 자고 가지 않을래?

連帯感は、SIMON に投げた
렌타이칸와 시몬니 나게타 (Hi !!)
연대감은 SIMON에 던졌어


見たくないものを、診なくちゃいけない日々だって
미타쿠나이모노오 미나쿠챠이케나이 히비닷테
보고 싶지 않은 것도 무조건 봐야하는 날도

あるさ、完璧じゃない
아루사, 칸페키쟈나이
있는 거야, 완벽할 수 없어

待ち続けてる僕の気持ちなんて放って
마치츠즈케테루 보쿠노 키모치난테 호옷테
계속 기다리고 있어야 하는 내 마음 따윈 내버려 둬

あい、今日も年をトッた ……… 。
아이, 쿄-모 토시오 톳타
아, 오늘도 나이를 먹어가 ……… 。

 

それで、分かったつもり?
소레데, 와캇타츠모리?
그래서, 알았어?

君と離れられない
키미토 하나레라레나이
너랑 떨어질 수 없다는 것 말야

影に染まる校舎
카게니 소마루 코-샤
그림자로 물들어버린 교사

どうも、イラっとしてる
도우모 이랏토시테루
초조해하고 있어
 
落ち着いてみる夜のカーテンに
오치츠이테미루(Yeah~) 요루노 카-텐니(Oh~)
진정하자고 하고, 밤의 커튼에

包まれながら、手繋ぎ
츠츠마레나가라 테츠나기(Here we go~)
둘러싸여 있으면서, 손을 잡아

疑心だらけだよ、橙怪獣(だいだいかいじゅう)
기신다라케다요(Yeah~) 다이다이가이쥬-(Oh~)
오렌지 괴수는 의심투성이라니까

親近感が、湧く奴、挙手
신킨칸가 와쿠(Ya!)(Ya!) 쿄슈 (Let's go!)
친근감이 드는 녀석에겐 손을 올려봐


ドコまでOK?曖昧な境界線で
도코마데 OK 아이마이나 쿄-카이센데
어디까지 괜찮아? 애매한 경계선에서

ふたり、揺れているんだ
후타리 유라레테이룬다
우리는 흔들리고 있어

守るべきルール、圧し付けあっていちゃ終わる
마모루베키 루-루 오시츠케앗테이챠 오와루
지켜야만하는 규칙, 서로 강요한다면 끝나버려

もうね、すれ違うばかりさ
모-네 스레치가우바카리사
이제는 스쳐 지나갈 뿐이잖아


信じたいけど …… 信じてみたよ?
신지타이케도 신지테미타요
믿고 싶은데.......  한 번 믿어 봤다고?

僕のBöYが暴走を繰り返してしまう―――― ……… 
보쿠노 BOY가 보-소-오 쿠리카에시테시마우
나의 BöY가 폭주를 반복해버려―――― ……… 


夜の帰り道、とてつもない化け物がいる
요루노 카에리미치 토테츠모나이 바케모노가이루
밤의 귀갓길에 말도 안되는 괴물이 있어

振り返れない、僕のジェラシィは止まらない
후리카에레나이 보쿠노 제라쉬와 토마라나이
이젠 돌아킬 수 없어. 내 젤리는 멈추지 않아

(Yeah Everybody 今日もLet's go!)
(Yeah Everybody 쿄-모 Let's go!)
(Yeah Everybody 오늘도Let's go!)

見たくないものを、診なくちゃいけない日々だって
미타쿠나이모노오 미나쿠챠이케나이 히비닷테
보고 싶지 않은 것도 무조건 봐야하는 날도

あるさ、完璧じゃない
아루사 간페키쟈나이
있는 거야, 완벽할 수 없어


知り過ぎたんだって、やり直せるチャンスはある?
시리스기탄닷테 야리나오세루 챤스와 아루
너무 많이 알았다고 해서, 다시 시작할 찬스는 있어?

ショーは、今ここではじまる
쇼-와 이마 코코데 하지마루
쇼는 지금 여기서 시작해

 



 
 *🐔🔥ヨロめいた라는 게 '흔들리다'인데... 이제 그런 어른의 뜻의... 흔들리다인데 + '바람을 피우는 의도'라는 뜻도 있다고 하네요.
*😮에 주황색으로 된 건 정식 가사는 아니지만 저는 저런 추임새? 좋아해서 추가했습니다

댓글